第12章 父亲的吻(1 / 2)

加入书签

dad’skiss

父亲的吻

anonymous/佚名

theboardmeetinghadcometoanend.bobstartedtostandupandjostledthetable,spillinghiscoffeeoverhisnotes.“howembarrassing.iamgettingsoclumsyinmyoldage.”

everyonehadagoodlaugh,andsoonwewerealellingstoriesofourmostembarrassingmoments.itcamearoundtofrankwhosatquietlylisteningtotheothers.someonesaid,“comeon,frank.tellusyourmostembarrassingmoment.”

董事会议已经结束了。鲍勃站起身时不小心碰了下桌子,咖啡溅在了笔记本上。“真尴尬。我老了,变得笨手笨脚了。”

每个人都大笑起来。接着我们开始讲述自己最尴尬的时刻。弗兰克正静静地听着别人的故事时,有人说道:“到你了,弗兰克,说说你最尴尬的时刻!”

franklaughedandbegantotellusofhischildhood.“igrewupinsanpedro.mydadwasafisherman,andhelovedthesea.hehadhisownboat,butitwashardmakingalivingonthesea.heworkedhardandwouldstayoutuntilhecaughtenoughtofeedthefamily.notjustenoughforourfamily,butalsoforhismornanddadandtheotherkidsthatwerestillathome.”

弗兰克笑了笑便开始说起他小时候的事情。“我在桑河边长大。父亲是个热爱大海的渔民。虽然他有自己的渔船,但仅靠捕鱼来维持生计是非常艰辛的。他拼命地工作,每次出海,他都要捕到足够多的鱼才回来。他不仅要养活我们一家三口,还要养活祖父祖母和家里的其他孩子们。”

helookedatusandsaid,“iwishyoucouldhavemetmydad.hewasabigman,andhewasstrongfrompullingthenetsandfightingtheseasforhiscatch.whenyougotclosetohim,hesmelledliketheocean.hewouldwearhisoldcanvas,foul-weathercoatandhisbibbedoveralls.hisrainhatwouldbepulleddownoverhisbrow.nomatterhowmuchmymotherwashedthem,theywouldstillsmelloftheseaandoffish.”

他看了看我们接着说:“真希望你们能见一见我父亲本人。他十分高大,由于要拉网和跟海浪作斗争,他练就了一副健壮的身躯。靠近他,你会闻到海的味道。他总是穿着又旧又脏的粗帆布外套和有围兜的罩衫。他的雨帽压得很低,遮住了眉毛。无论我母亲把这些行头搓洗多少遍,还是会有一股海水和鱼腥味。”

frank‘svoicedroppedabit.“whentheweatherwasbadhewoulddrivemetoschool.hehadthisoldtruckthatheusedinhisfishingbusiness.thattruckwasolderthanhewas.itwouldwheezeandrattledowntheroad.youcouldhearitcomingforblocks.ashewoulddrivetowardtheschool,iwouldshrinkdownintotheseathopingtodisappear.

“halfthetime,hewouldslamtoastopandtheoldtruckwouldbelchacloudofsmoke.hewouldpullrightupinfront,anditseemedlikeeverybodywouldbestandingaroundandwatching.thenhewouldleanoverandgivemeabigkissonthecheekandtellmetobeagoodboy.itwassoembarrassingforme.here,iwastwelveyearsoldandmydadwouldleanoverandkissmegoodbye!”

弗兰克的声音小了一些:“天气不好的时候,他就会开车送我去学校。那是一辆比父亲更老的载鱼的旧卡车,行驶在路上还会发出咯吱咯吱的响声,隔几个街区你都能听到。当他每次送我去学校时,我都是缩着身子坐在车座上,希望没有人看到我。

↑返回顶部↑

书页/目录