第7章 美丽人生(1)(1 / 1)

加入书签

alwaysandneverenough

美丽人生

anonymous/佚名

itisawarmafternoon,incandescent.eachleaflookslitfromwithin.i‘mwalkinghomeacrossafieldwheniseeasmallbrownheadpokingoutofapatchoflowbushblueberries.thecreaturedoesn’tfleeasiapproachandsuddenlystop,astonished.itisafawn,sleekandnewlyminted,regardingmefromthespotwhereitlandedonearth.webothstare.thefawntestsmyscent,flaringitsnostrilsasislowlybackaway.thenextmorningit‘sgone,butthere’sasmall,ovaldepressionontheground.ipressmyhandsintotheflattenedbushes.

一个炽热的午后。每片树叶都像着了火一样。回家的路上,我穿过田野,忽然看见一只褐色的小脑袋从蓝莓丛中探了出来。我慢慢地靠近,奇怪的是,小家伙并不逃跑,我便赶紧停下来。这是一只不满周岁的小鹿,皮毛柔滑发亮。它目不转睛地盯着我,相互凝视片刻,我慢慢地后退,它却张开鼻孔凑上前来,嗅了嗅我。第二天早上,它不见了,但地上留下了一个小而圆的印迹,我把双手轻轻放在被它压平的矮树丛上。

thoughicrossthatcornerofthefieldnearlyeveryday,i‘venotseenanotherfawnsince.that’sthewayitiswithwonder.

whenmyhusbandandimovedtothisskinnyfingerofmainefiveyearsago,weimmediatelysetoutonfoottoexplorethehalf-wildlandandshorearoundourrentedhouse.likethewildcreatureshere,wehavewornourownsurreptitioustraihroughfieldsandwoods,amile-longpathwecall“theloop”.itpasseswithinafewfeetofwherethatfawnwasborn.

后来,尽管我几乎每天都穿行于田野,却再也没见到小鹿,上次算是奇遇了。

五年前,我和丈夫搬到缅因州这片贫瘠的土地上,刚安顿下来,我们就去寓所附近的原始地带徒步探险。和这里的野生动物一样,我们在田野和丛林中开辟了一条自己的秘密通道,美其名日“幽径”,一英里长,距小鹿出生地只有几英尺远。

iamwalkingpastthisspotagain,onacoolspringevening,mybrainstillbuzzingwiththedistractionsoftheday.awhitethroatedsparrowcallsfromaspruce,releasingitssongoflonging.asiwhistleback,thenotescarrymeoutofmyheadsparrow‘ssongisthebuddhist’sbell.attentionplease,yourpresenceisrequestedinthehereandnow,iamtryingtoshowup.

一个凉爽的春日傍晚,我再次经过这里,脑子里充斥着白天的忧愁。远处,一只白喉雀在云杉之巅放声唱着希望之歌,歌声清新悦耳,有如天籁,我吹着口哨回应它,这些音符顿时让我忘却烦忧,全身心地融入了美妙的世界。此时此刻,此景此情,亲爱的读者,我要将这美好的一切展示给您了。

asienterthewoodsstrandsofspider‘ssilkclingtomyface.theairsmellsofbalsam.coyoteshavetraveledthispath,leavingtwistsofscatfleckedwithboneinthemiddleofthetrail.apackroamedthispeninsulalastfall,wakingusallinthemiddleofthenightwiththeiryippeesandhowls,andtakingcats,includingmine.ineverfoundhisbones,soiburiedcrocusbulbsinstead.idon’tblamethecoyotesanymorethanthesharp-shinnedhawkthatstalkschickadeesatourbirdfeeder.itistheoldestway.bloodintofeather,berryintofight.

迈入丛林,偶尔,有几缕蛛丝拂过脸庞。空气中弥漫着凤仙花的馨香。小路上散落着野狼的杰作——骨头。去年秋天,半岛上野狼成群,午夜的狼嚎声令人发怵。它们偷吃家猫.我的也未能幸免,连尸骨都没找到,我以番红花苞代之葬于地。我并不记恨野狼,就像宽恕捕猎山雀的凶猛老鹰一样,我知道,这是自然界最古老的法则——弱肉强食。

themoreiwalkthissmallcircleoftheplanet,themoreitcallsme.iamouthereatallhours,inallseasons,followingintimationsofmysteryintherustlingofleaves,aslantoflight,aflashoffeathers.icouldn‘ttellyouexactlywhati’mlookingfor.onlythati‘vebeensearchingsinceicanremember,andthatwhatrevealsitselfisalwaysandneverenough.

徜徉于这小小的星际,时间越长,我就越无法自拔,它的确有着非凡的吸引力。我整日漫游于此,在沙沙作响的树叶中;在斜照的日光下;在一闪而过的羽翼里,探寻神秘背后的启示。我无法确定自己要找些什么,只知道记忆深处,有某种东西促使自己不断地探索,因为大自然本身就蕴涵着无穷无尽。

lifeconvergesinthesewoods.deerrutinthefallanddropfawnsinthespring,unceremoniously,inthemiddleofthefield.salamanderandfrogeggsswellandhatchinvernalpools.underground,thetreessharenutrientswiththeirneighborsthroughanunimaginablyvastandinvisiblenetworkoffungi.

丛林里生机勃勃,鹿儿秋天交配,春天生子,旷野中随处可见它们的身影。春季。蝾螈和青蛙的幼体在温暖的水塘中成长。地下,树木通过一张无边无形的真菌网.共享多种养分。(未完待续)

↑返回顶部↑

书页/目录