分卷阅读174(2 / 2)
“我不怀疑的是你对白宫的忠心。”巴基真的看上去很纠结,“而你表达忠心的方式就是纵容一群骗子在耍弄一群疯子,把这个国家搅的乌烟瘴气。”
“巴恩斯队长,你这么说形同叛国。”
巴基的面容被愤慨搅动着:“所以看看我们现在生活在什么样的国度里?我们用立法呼唤人权,我们在电视上说的天花乱坠,我们大声疾呼人们要平等,世界要和平,然而人们心里在想,把那群中东猪扔到地中海里去,让他们在下水道里烂掉,让那群黑鬼给我们提鞋,让我们尽情的贩卖军火,开采石油,充盈国库还有大亨们的钱包,让政客们瓜分国会的权力,让我们为世界划定规则!”
“队长!你过界了。”阿曼达喝止,她的声音在空荡荡的博物馆里回荡着,“这个国家很复杂,它就像个有着一千张面具的演员,你看到了它丑陋的一面,而我看到了它让我骄傲的一面。50年前,我这个肤色的人在军队里只配做芥子气的实验品,40年前同性恋被当做一种生理疾病,30年前越战伤兵在大街上被冻死饿死而没有人管,20年前女孩如果喝醉了在街上被人强奸,对方可以不用被判刑。而现在黑人掌握着国会里的二十个席位,同性恋可以婚姻合法化,我们有退伍军人事务部,我们的司法在进步,而这一切没有你口中这些可鄙的政客们的参与,你以为光靠呼喊自由万岁就能达到吗?是的,现在这个世界不让你如意,但你能怎样?你为什么不把自己重新冻成冰块,下个世纪再出来看看到底是人类自我毁灭了,还是活的好好的?”
阿曼达看起来和巴基互不相让,幸好史密森尼博物馆早就关门了,他们只是两个被特意通融才能进来的客人,要不然第二天的头条就会是美国队长朝一位黑人女性叫喊。
“是的,政客们阴险、狡诈、他们利益交换,但是他们维持了这个国家的运转。一场作秀你就忍不了了?我见过比那更恶心的。”阿曼达压低了声音,掰着手指头给他计算,“一名议员为了让自己的法案能够通过众议院的投票甚至包庇了强、奸、犯,但他创造了2100个就业岗位,一个救火队员医疗基金会,挽救了超过30个人,让无数的失业者度过了那一年的寒冬,让他们有地方栖身而不是在地下通道里制造抢劫和谋杀!”
阿曼达停顿了一下,她自己也需要消化一下。
巴基突然问了一个无关的问题:“你和那名议员有关吗?”
“什么?”阿曼达愣住了。
“你看起来真的很讨厌他,不是一般的讨厌,是发自内心的,厌恶,还有仇恨。”
阿曼达抬起下巴,她深呼吸:“我曾经在那名犯人的军队中服役。”
答案不言自明,或许阿曼达也是其中一个受害者,但是她从未说出口,也并未给巴基一个明确的答案。
巴基说:“他们就用自己能制造2100个岗位这个理由说服了你?你为了爱国所以对一个强奸犯视而不见?”
“不,我自己说服了自己。”阿曼达轻蔑地一笑,“巴恩斯,闭上眼睛。”
巴基不明白阿曼达的用意,但是他闭上了眼睛。
“想象自己在大海上,一个坏人驾驶着一艘救生船
↑返回顶部↑